jump to navigation

Poetry Wednesday – e. e. cummings February 10, 2010

Posted by Lu in Poetry.
add a comment


They say you always remember your first love and all that comes with it: the passion and the romance and the newness of it all.  Well, as for poetry, that has to be true as well.  My first poet-love was e. e. cummings.  I bought a yellow collection of his poetry, now a worn and abused and earmarked copy, and instantly fell in love with his muddled, confusing verse.  I was enamored with his grasshopper poem and, though I might not have admitted it then, I really had no idea what he was talking about most of the time.  But he said it beautifully and used punctuation ingeniously and, seriously, I was in love.  I even wrote my own version of an e. e. cummings-style poem when I was in high school, probably ninth or tenth grade.  I’m a little embarrassed to share it with you, but in the interest of being completely honest here, I think I will:

Um.  Seriously.  I have no idea what I’m talking about in most of this poem.  I can tell you that lufecargsid is disgraceful backwards, which I thought was immensely cool.  I don’t know why some things are underlined and some things are italicized in disastrous.  I don’t know why the fire engines are yellow.  I seem to be referencing WWII, but I’m not sure why.  I hope you get a good laugh out of this one.  I was trying so hard!  I wrote a lot of poems about snow, which is kind of silly when you think about the fact that I grew up at the beach where it snowed maybe once or twice a year, and barely enough to cover anything.

In any case, I still love e. e. cummings, but mostly when he’s being a little bit more clear.  There is always mystery in a cummings poem, but when it’s not impossible to decipher, when there is just enough for you to guess at it his meaning, that’s when it is truly masterful.

i have found what you are like

i have found what you are like
the rain

(Who feathers frightened fields
with the superior dust-of-sleep.  wields

easily the pale club of the wind
and swirled justly souls of slower strike

the air in utterable coolness

deeds of green thrilling light
with thinned
newfragile yellows

lurch and.press
–in the woods
which
stutter
and
sing
And the coolness of your smile is
stirringofbirds between my arms;but
i should rather than anything
have(almost when hugeness will shut
quietly)almost,
your kiss

____________________________________________________________

Some of my favorite lines in this are the word “newfragile”, because it really makes a lot of sense.  Something can be new, and something can be fragile, but being newfragile creates something else that neither word can describe on its own.  There is the implication of the birth of something.  This poem begs to be read aloud, especially with lines like “lurch and.press”, somehow that period tells you how to read that line.  I also love the line, “And the coolness of your smile is/stirringofbirds between my arms;but”.  That’s another beautiful neologism.  Stirringofbirds as a noun – but what could it mean?  What do you think?  What is your favorite line of this poem?

Marcelo in the Real World by Francisco X Stork February 8, 2010

Posted by Lu in Uncategorized.
17 comments

I read Marcelo and I loved it.  I could end this review there and call it a day, but I figure you’re probably here for more than that.  You’re here for all the pertinent review questions.  Sure, it’s great that I loved it, but why? I’m having difficulty articulating that because I read Marcelo in the Real World so long ago and haven’t had the chance to sit down and review it.  So I’m going to tell you in the simplest words I can:

I loved Marcelo because I loved Marcelo.

I loved Marcelo because I loved every other character, too.  There is not a secondary character in here – they are all beautifully realistic.  Stork, through Marcelo’s voice, breathed life into these people; they felt real in the best way that characters can.

I loved Marcelo because it has some serious cross-over potential.  In fact, I think the publishers might have made a mistake.  Why is Marcelo YA?  Well, because it has a young, teenage protagonist with a voice that sounds younger in some respects, but also much older.  This novel is often compared to The Curious Incident of the Dog in the Night-Time, understandably: but why is The Curious Incident of the Dog in the Night-Time an adult novel and Marcelo in the Real World a young adult novel?  But where, for me, The Curious Incident lacked feeling and left me cold and unconnected, Marcelo was filled to bursting with emotion and feeling and discovery.  What Marcelo in the Real World can offer an adult is completely different from what it can offer a young reader (as is true of most books, but bear with me).  Marcelo is almost 18, but he has an autism-like condition that makes him very brilliant, but socially and emotionally different.  Marcelo’s dad is convinced that he can make it in the real world, if he just tries.  So he hires him in the mail room at his office.  What Marcelo learns there is a very grown up lesson and it would do any adult some good to look at this conflict with eyes as fresh as Marcelo’s.

So none of that is to say that this book isn’t fit for young adults, because it definitely is.  It’s just to say give me an adult who “doesn’t like YA” and I will give them Marcelo.

I love Marcelo because of this:

Actually, I am asking myself if conversations with friends always feel like this — two minds bound together by their focus on the same subject (89).

And this:

I stay up listening to her fall asleep, feeling how it is not to be alone (261).

And this:

I take as long as I can wiping my hands.  Now it seems funny to me that I got so nervous at the thought of sleeping next to Jasmine.  What is happening?  Yesterday, Jonah asked me if was sexually attracted to Jasmine and that notion seemed shocking to me.  And now there is this.  I touch my abdomen where I feel a tingling.  That’s what “butterflies in the stomach” feel like.  These butterflies were let loose by what?  The first one or two came out when Jasmine talked about the Internal Music and how I could be flesh and blood like her, for instance, and then thousands fluttered when she pointed at the spot where we will sleep together.  They are not unpleasant, these butterflies.  Their tiny wings are pulling me out, tickling me with the anticipation of lying next to Jasmine (257).

So, if I haven’t convinced you yet that I loved this book, I’m not sure what else I could tell you.  Get out there and get reading.

So go read this!: now | tomorrow | next week | next month | next year | when you’ve exhausted your TBR

Also reviewed by: 1330v, The Compulsive Reader, Book Addiction, Fledgling, The YA YA YAs , bookshelves of doom, TV and Book Addict, stuff as dreams are made on.

Reblog this post [with Zemanta]

TSS – Fire & snow! February 7, 2010

Posted by Lu in Uncategorized.
2 comments

Well, as most of you know, we’re pretty much completely snowed in around here.  Though the roads are getting clearer, I’m probably not going to go anywhere today.  I’m getting just a little bit of the cabin fever, so we might go back outside later and go sledding or build an igloo or something.  Anything to get out of the house!  Yesterday I cleared off my car and did some shoveling, but mostly I read!  This weekend I read two excellent YA novels: After Tupac & D Foster by Jacqueline Woodson and Fire by Kristin Cashore.  Both were quick reads that really lived up to their hype.  Jacqueline Woodson has a special place in my heart after If you come softly. I also really loved Graceling, so I was looking forward to Fire to return to that world.  It was a little different than I expected, but in an awesome way.  Cashore writes brilliant female characters and Fire is no different.

Today I’ll be reading The Natural History of Unicorns, some poetry by Frederick Siedel and Anne of Avonlea.  What are you reading?

Reblog this post [with Zemanta]

Kage Baker’s unique fantasy “In the Garden of Iden” February 6, 2010

Posted by Lu in Books.
Tags: , , , , , , , ,
3 comments

Sometimes, if you’re lucky, there’s a moment when you’re reading a book and you’re filled with a sudden joy.  That moment came about 40 pages into Into the Garden of Iden by Kage Baker.  I was suddenly reminded of what it was like to read Harry Potter for the first time, or Ella Enchanted, or a Wrinkle in Time even.  It’s a childlike happiness that’s hard to describe or pin down.   What those books have in common, above all, is the idea that life is not what we make of it and, in some ways, there is an escape.  There is an escape to the fantastic and to the wonderful to beat out the mundane, even though all of those books eventually show you that there is no escape, not really, that even a magical life is one that we have to fight for.  In the Garden of Iden takes this escape to the next level in a mature, historical context that solidifies it as a science fiction classic.

Mendoza is a young girl during the Spanish Inquisition when she is recruited by the mysterious company Dr. Zeus.  They whisk her away to Australia and begin to operate, giving her the gift of immortality and a job as a botanist, to save all the rare plants that will go extinct in the future.  You see, Dr. Zeus discovered time travel, but only so they could prove that their formula for immortality existed.  Mendoza and her team are sent to England during the reign of Queen Mary to the rare garden of Sir Walter Iden.  While there, Mendoza does the unthinkable: she falls in love with a mortal.

What was most exciting about In the Garden of Iden was the prospect of what is to come.  Iden was not perfect and there were times when the story dragged a little, but if  this first novel is any indication of what the series will be like, it is all I can do to keep myself from running out to the library right now and pick up the second book.  The characters were believable and enjoyable to read about.  Iden manages to not only have a clever science fiction premise, but also seamlessly incorporate historical elements.  To top it all off, it’s a heartbreaking tragedy and a beautiful romance.

I can’t recommend this book enough.  Tragically, Kage Baker passed away on January 31, 2010.  Thank you Kage Baker for such a wonderful story, I’m only sad that we didn’t meet sooner.

So go read  this!: now | tomorrow | next week | next month | next year | when you’ve exhausted your TBR

Recommended by: bookshelves of doom.

Reblog this post [with Zemanta]

Learn more about the Mexican American War in Lopez’s “Cibolero” February 5, 2010

Posted by Lu in Uncategorized.
3 comments

What do you remember learning about the Mexican American War when you were in high school?  If you remember anything, I’m sure it’s not the real history – at least, it wasn’t for me.  You’re going to be hearing a lot about the Mexican American War at Regular Rumination in the next few months, because I am currently enrolled in a class called Border Studies, which is a literature class of novels based on the border between the US and Mexico and between Spain and Africa.  So far I’ve really been enjoying the class, but it has certainly been a wake-up call.

The novel Cibolero is about Antonio Baca, a cibolero (buffalo hunter) who has settled down to raise a family in the plains of what will one day be New Mexico.  Baca and his family watch as Nuevo México because New Mexico and he is no longer treated as a citizen of the place he calls home.  One day,  his oldest daughter Elena is kidnapped by invading Texas Rangers and Baca goes after her, venturing into the country he once called home to find his beloved daughter.

Cibolero is a book that was sent to me for review about a conflict that occurs on the México/US border, and though I haven’t had a chance to read it yet, I’m excited to be able to offer you a chance to win a copy

Books like Cibolero are important because  it takes an important historical topic and presents it in a literary form.  It’s a story, yes, but it’s also an opportunity.  I’m really looking  forward to reading Cibolero and I’m disappointed I didn’t get to it in time for today!  But like I said, you can win a copy right here!  All you have to do is ask Kermit Lopez a question about Cibolero in the comments!  I’ll pick a winner using random.org on Sunday, February 7!  Good luck!

Other stops on the tour: Sandra’s Book ClubLatino Book Examiner, Mama XXI, FireKing Press, Heidenkind’s Hideaway, Efrain’s Corner, BronzeWord Latino Authors, Musings.

Poetry Wednesday – Gloria Anzaldúa February 3, 2010

Posted by Lu in Uncategorized.
1 comment so far

Gloria Anzaldúa is the author of Borderlands/La Frontera, which was required reading for my Border Studies class, and it is a very interesting read that I highly recommend.  Anzaldúa is a lesbian chicana, born and raised in the United States and of Mexican descent.  Borderlands/La Frontera: The New Mestiza is part memoir, part history book and part book of poetry.  I chose this poem because of the way it speaks frankly of a specific female experience.  This poem deals with many tragedies: from an accident that lead to disfigurement to sexual experiences to the births of children to the deaths of family members.  This poem is long, but rightfully so, as it chronicles an entire life through the eyes of a granddaughter.

Immaculate, Inviolate: Como Ella

She never lived with us
we had no bed for her
but she always came to visit.
A gift for m’ijita
two folded dollar bills secretly put in my hand.

I’d sit at her side
away from the bucket of
brasas
enveloped en el olor de vieja
watch her roll her Buglar
yellowed talons plucking tobacco
knotted fingers rolling it thin, thinner,
tongue gumming edge of paper
sealing it pinching the ends
stroking it before striking match on thumbnail
watch smoke escape between chapped lips
curl through her white hair and pink skull.
They said at sixteen it had turned white overnight.

My grandmother could not tolerate heat.
She kept well away from fires.
A long time ago she burned herself.
She’d bent over the belly
of her woodburning stove
had seen no glimmer of a spark
had heaved up a can of kerosene

propping the edge on her hip
and cradling it to her chest
she’d let a few drops fall
on the charred sticks.
An invisible spark ignited
shot up the spout into her windpipe,
boom.
It took my uncle a long time
to carry the buckets of water from the well
soak the blankets
wrap them around her.

Mamá, usted ya no puede quedarse aquí sóla.
They made her give up the ranchouse
photographs, books, letters, yellowing.
Armarios,
pantry closets looted
not growing under the covers.

She’d stay two weeks with one, two with another,
back and forth in her black dress
and with her thick
velices
white sweat streaks across her round back,
under arms.
She never stopped wearing
luto
first for my papagrande
who died before I was born
then for her brother
and, until she died elevel years ago,
she wore black for my father.
I didn’t go to her funeral
that too must have made her suffer.

Platícame del rancho Jesús María,
de los Vergeles, Mamagrande,
where I was reared.
Tell me about the years of drought
the cattle with hoof’n mouth
the rabid coyotes.
And as she talked I saw her breathing in the fire,
coughing up sooty spittle
skin blistering, becoming pus
nerve endings exposed,
sweating, skin pallid, clammy
the nausea, the dizziness,
swelling to twice her size.

I watched the charred scars
on her throat and breasts
turn into parchment splotches
they catch the sheen of the coals
glow pink and lavender over the blue skin.
She’d felt numb, she told me,
her voice hoarse from the fire
or the constant cigarette in her mouth,
as though frostbitten.

Once I looked into her blue eyes,
asked, Have you ever had an orgasm?
She kept quiet for a long time.
Finally she looked into my brown eyes,
told me how Papagrande would flip the skirt
of her nightgown over her head
and in the dark takeout his
palo, his stick,
and do
lo que hacen los hombres
while she laid back and prayed
he would finish quickly.

She didn’t like to talk about such things.
Mujeres no hablan de cosas cochinas.
Her daughters, my
tías, never liked to talk about it –
their father’s other women, their half-brothers.

Sometimes when I get too close to the fire
and my face and chest catch the heat,
I can almost see Mamagrande’s face
watching him leave
taking her two eldest
to play with otherchildren
watching her sons y
los de la otra
grow up together.

I can almost see that look
settle on her face
then hide behind parchment skin
and clouds of smoke.
Pobre doña Locha, so much dignity,
everyone said she had
and pride.

____________________________________________________________

In class, we have often discussed what makes a poem a poem.  How many literary devices must your piece have to be considered a poem?  Do it just have to have lines that are broken in the middle?  While I definitely don’t think that is the case, this poem does read more like prose much of the time.  What I think makes this a poem are, of course, not the linebreaks, but instead the way in which this woman’s life and story are told through figure.  It is not “and then, and then, and then”, but rather a series of images that paint a complete portrait of Mamagrande.   Ipersonally love that this poem is bilingual, because it is an integral part of the speaker’s and the figure’s life.  Do you think this alienates readers? As someone who doesn’t speak Spanish, what did you think of the Spanish parts of the poem?

TSS – Small changes January 31, 2010

Posted by Lu in Blogging, Books.
12 comments

We are one month into the new year and there have been some very subtle changes to Regular Rumination in the new year.  You probably haven’t really noticed them – they’ve been personal goals that I’ve been trying to fulfill slowly and surely.  One small thing I have changed is adding a unique title to each of my posts.  I decided to do that because I really had only two or three titles that I would change slightly.  Such as Review – Title – Author, TSS – Date.  Maybe once in a small while I’d have a uniquely titled post, and honestly I can’t really tell you if it made any difference, but it seems important to have a title that properly evokes what the post is about.  So tell me, does that make a difference when you’re reading a post?  Do you even really notice the titles of blog posts?

I’ve also been trying to make my posts more well-crafted.  This has been a very personal goal over the past month or so.  I became a little disappointed with the overall quality of my reviews.   The writing was less than great and a lot of times I felt like I was just posting to post, even if I didn’t have  a clear idea of what I wanted to say about a book.  It became more important to have a post for you to read than to really spend a lot of time with a post.  Part of the problem is the fact that I have less time when I’m in school, so I would rush to finish a review.  I realize now that I would rather have a well-crafted review than four posts a week.  Maybe that should have been obvious, but to be honest, at the end of last year it really wasn’t.   Maybe if this hasn’t been as noticeable as I think, that’s probably a good thing, but I hope that the quality of my posts is better than it once was.

One of the changes that you will see in the coming months is more book reviews for the books I’m reading in class, including my reread of 2666 in Spanish.  I haven’t told my professor yet that 2666 is my desired thesis topic, but we have had several conversations about the fact that I read it in translation first.  This might be a potential topic: analyzing Natasha Wimmer’s translation.  According to my professor, there were a lot of questions about Wimmer’s translation.  Not necessarily that it isn’t a talented translation, because obviously translating 2666 was a monumental task.  However, traditionally, a translator works closely with the original author to make sure that no meaning was lost.  Wimmer did not have that opportunity.  My professor has been much more critical of Wimmer than I would ever want to be – he hasn’t even read her translation, so I’m not sure where he’s getting his information.  But invariably, with any translation, there are changes.  It would be a fascinating thesis topic not to criticize her translation, but instead to analyze it.  To weigh the choices she made translating jokes and what she left out and what, if anything, she added and to try and understand her intentions.  This is a perspective that I would feel more adept to handle, rather than doing a straight literary analysis that seems much too daunting.  I have to pick my thesis topic in the coming months, so I will let you know how it goes.  So far, I really like this professor and hope that he will be willing to help me out.  (The professor you choose as your adviser has to have taught a class with themes relevant to your choice, so I was really lucky that he happened to pick 2666 as one of our novels for the class Border Studies.)  He’s very passionate about the novel, which will be awesome if I do in fact write my thesis on 2666.

Well, that’s all for this Sunday.  I have lots of things to think about, but for today I will be reading In the Garden of Iden by Kage Baker and Borderlands/La Frontera by Gloria Anzaldúa for class.  What are you reading?

Poetry Wednesday – Sherman Alexie January 27, 2010

Posted by Lu in Poetry.
3 comments

This Poetry Wednesday, I thought it would be fitting to include poems from Sherman Alexie because I just reviewed his novel Flight.  I love it when authors cross over from poetry or fiction – often you can see the influences of fiction on their poetry and poetry in their fiction and this is certainly true of Alexie.  Alexie talked about the event that he describes in this poem during his interview with Nancy Pearl that I posted yesterday and I didn’t know he turned it into a poem until I tried to find a poem to post today.  I love it.

Grief Calls Us to the Things of This World

The morning air is all awash with angels
Richard Wilbur

The eyes open to a blue telephone
In the bathroom of this five-star hotel.

I wonder whom I should call? A plumber,
Proctologist, urologist, or priest?

Who is most among us and most deserves
The first call? I choose my father because

He’s astounded by bathroom telephones.
I dial home. My mother answers. “Hey, Ma,

I say, “Can I talk to Poppa?” She gasps,
And then I remember that my father

Has been dead for nearly a year. “Shit, Mom,”
I say. “I forgot he’s dead. I’m sorry—

How did I forget?” “It’s okay,” she says.
“I made him a cup of instant coffee

This morning and left it on the table—
Like I have for, what, twenty-seven years—

And I didn’t realize my mistake
Until this afternoon.” My mother laughs

At the angels who wait for us to pause
During the most ordinary of days

And sing our praise to forgetfulness
Before they slap our souls with their cold wings.

Those angels burden and unbalance us.
Those fucking angels ride us piggyback.

Those angels, forever falling, snare us
And haul us, prey and praying, into dust.

________________________________________________

This poem is absolutely beautiful and full of grief.  But he expresses it so beautifully and simply.

Call me Zits in Sherman Alexie’s Flight January 26, 2010

Posted by Lu in Books.
6 comments

Sherman Alexie is one of those authors that everyone loves and for good reason.  He’s ambitious, witty, fearless and unbelievably creative.  I’ve been interested in picking up more of his books recently, especially after reading and loving The Absolutely True Diary of a Part-Time IndianTen Little  Indians and some of Alexie’s poetry last year.  I’ve also been listening to Nancy Pearl’s podcasts on my commute and one of her older archived interviews was with Sherman Alexie right after he published Flight, which is, as far as I can tell, one of his least popular books to date.  It did not sell well and has received very mixed reviews.  Something about the way Alexie talked about his narrator Zits really made me want to read it and I suggest everyone go watch the video!  If that doesn’t make you want to read Flight, I’m not sure what will.

“Call me Zits,” the novel begins, introducing us to one of the most original narrators I’ve read in a long time.  He’s a half-white-half-indian teenager who has been wronged by life, a not uncommon tale, of an absent father and a loving mother who dies when Zits  is young, forcing him into an uncertain life going from foster care family to foster care family.  After one particular incident with a new foster care family, Zits is arrested and while in jail he meets Justice.  Justice convinces him that he can bring his mother back, but only if he kills someone in a revenge murder.  So Zits shoots up a bank and is killed by a police officer, dying immediately.

But that’s not where Zits’s story ends, that’s only where it begins.  As Alexie explains in the video, he becomes “unstuck in time” like Billy Pilgrim in Slaughterhouse Five, going from one moment in American history to the next.  At each moment, he experiences a revenge killing of sorts, making him relive the moment when he made the decision to shoot the bank.  Zits inhabits the body of all sorts of men and boys throughout history – men who betray their wives, soldiers who betray their army, even a little boy who is asked to do an unspeakable thing.  Each time he feels the guilt multiplied until he cannot understand making that decision over and over and over again.

One thing I think is clear from reading Flight is that we are all capable of revenge.  It can be a small thing, it does not have to be as big as murder, but that is a human feeling.  It does not matter what race you are or what gender you are or what age you are.  It is a powerful human emotion that can make anyone do something they will regret.  Zits’s story ends well, at least he tells us it does.  We are left at the end, unsure of what to believe or knowing what was real.  In the end, though, it does not matter if it was real or all in Zits’s head.  It does not matter if he killed in 2007 or the 1970s or the 1700s, or if he killed at all.  What is important is what he learned along the way – the danger of exacting revenge for something that no one could stop and the ability to forgive.  At least we hope he learned something.

Alexie, through Zits, provides so many insights that make Zits completely believable as a character, such as:

And then it’s the white kid and me.

He sits on the floor at one end of the cell.  I sit on the floor at t he other end.  He stares at me for a long time. He’s studying me.

“What are you looking at?”  I ask.

“Your face,” he says.

“What about my face?”

“It doesn’t have to be like that,” he says.  ”They got all sorts of medicine now.  I see it on TV.  They got miracle zit stuff.  Clear your face right up.”

I’ve seen those commercials too.  The ones where famous people like P. Diddy and Jessica Simpson and Brooke Shields talk about their zits and how they got cured by this miracle face cream made from sacred Mexican mud and the sweet spit of a prom queen.  And, yeah, I’d love to buy that stuff, but it costs fifty bucks a jar.  These days, you see a kid with bad acne, and you know he’s poor.  Rich kids don’t get acne anymore.  Not really.  They just get a few spots now and again. (21)

This novel is so unique, drawing on influences from literature and popular culture, but making it into a completely original story that encompasses many aspects of our culture in one short novel.

So go read this!: now | tomorrow | next week | next month | next year | when you’ve exhausted your TBR

Other reviews: Bibliofreak.

Waiting for love? January 25, 2010

Posted by Lu in Books.
15 comments

What struck me about Waiting by Ha Jin, was not necessarily what this novel said about love, but instead the way it used a love story to portray life in China under communist rule.  At the heart of this novel is, as the title suggests, is waiting – but it is not waiting for love, instead it is waiting for the public acceptance of that love.  The need for an outside source to defend and give validity to a relationship ultimately is that relationships destruction.

Lin Kong is a doctor in the army, stationed in Muji City while his wife remains in the remote Goose Village to raise their daughter and care for her husband’s ailing parents.  While in Muji City, he falls in love for the first time with a nurse named Manna Wu.  For the next 18 years, Lin is torn between the two women.  He has never felt love for Shuyu, and never had the chance to let a love grow between them.  What he feels for Manna is completely foreign to him, and over the years, as he waits for his wife to grant him a divorce, his feelings for Manna become something that he cannot explain or define.

Every aspect of Shuyu,  Lin and Manna’s lives are controlled by the government and it marks every decision and move they make.  Manna and Lin cannot be together because the army forbids it.  Lin cannot divorce Shuyu because the government will not let him.  When one character gets raped, she cannot tell anyone because the government would not believe her.  It’s a comedy of errors that is as heartbreaking and frustrating.

She got up from the bed, went over to the wardrobe, and took out the box.  Removing the padlock, she opened the lid, whose underside was pasted over with soda labels.  A roll of cream-colored sponge puffed out, atop the other contents.  She took the roll out and unfolded it on the bed, displaying about two dozen Chairman Mao buttons, all fastened to the sponge.  Most of them were made of aluminum and a few of porcelain.  Their convex surfaces glimmered.  On one button, the Chairman in an army uniform was waving his cap, apparently to the people on parade in Tiananmen Square.  On another he was smoking a cigar, his other hand holding a straw hat, while talking with some peasants in his hometown in Hunan Province.

“Wow, I never thought you loved Chairman Mao so much,” Lin said with a smile.  ”Where did you get so many of these?”

“I collected them.”

“Out of your love for Chairman Mao?”

“I don’t know.  They look gorgeous, don’t they?”

He was puzzled by her admiration.  He realized that someday these trinkets might become valuable indeed, as reminders of the mad times and the wasted, lost lives of the revolution.  They would become relics of history.  But for her, they didn’t seem to possess any historical value at all.  Then it dawned on him that she must have kept these buttons as a kind of treasure.  She must have collected them as the only beautiful things she could own, like jewelry.  (251)

This is not the first time that an author has used that concept of waiting to explain or define a corrupt government.  One that always comes to mind for me is a movie:   La Muralla Verde (The Green Wall) is a Peruvian film that uses the same mix of waiting, inevitability and senselessness; it is a very effective combination that, unfortunately, paints an accurate portrait.  Waiting has received mixed reviews as a love story, but as tragedy it succeeds.  Lin is a tragic character above all else, unable to rise above his own indecisiveness to have a fulfilled life.  Instead it is a life filled with waiting, always waiting for the happiness and love that never come.

So go read this!: now | tomorrow | next week | next month | next year | when you’ve exhausted your TBR

Other reviews: Books of Mee, A Striped Armchair, A Book A Week, Book Awards Challenge.